Master of Teaching English to Speakers of Other Languages (MTESOL) Online
Matthew Prior, Director
Kira Assad, Program Manager
The master's degree program in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) Online is for individuals who wish to build a career in the international field of English language teaching. Through this program, students will develop scholarly and professional understanding in four main areas that are central to TESOL: language, learning, research methods, and teaching methods.
Students will have opportunities to study a variety of important topics, including computer assisted language learning, critical pedagogy, curriculum design, English as an international language, English for academic purposes, English grammar and grammar for TESOL, intercultural rhetoric, interlanguage pragmatics, language and identity, language testing and assessment, learning transfer, materials development, nonnative English speakers in TESOL, second language acquisition, second language phonology, second language writing, and World Englishes.
Graduates of the MTESOL program have been successful in finding employment in a variety of TESOL-related positions locally, nationally, and internationally. When students list their degree and other credentials on a CV or other documents, it is important that they use the official degree name: MTESOL, Master of TESOL, Master of Teaching English to Speakers of Other Languages. Using a similar but incorrect name such as "MA in TESOL" or "MA in ESL" creates not only confusion but may be interpreted as falsely representing credentials.
Note: Prospective applicants interested in supporting bilingual and multilingual students in PreK-12 contexts in the US may wish to explore the online Master of Arts in Education (educating multilingual learners) through Mary Lou Fulton Teachers College.
Culture of Respect: Graduate students are expected to treat their peers, faculty, and staff with respect and conduct themselves in a professional manner. Disrespectful behavior on the part of students toward any member of the ASU community will not be tolerated. Students can expect to be treated with courtesy and professionalism, and the same is expected of them. Students are welcome to contact the department with any questions or concerns.
The MTESOL program is offered in person and online. For more information on MTESOL located on the Tempe campus, check the webpage.
See the Application Deadlines tab for dates to apply.
Applications must be made online (https://webapp4.asu.edu/dgsadmissions/Index.jsp). In the application, applicants will choose "online" for campus. The following materials are required to apply to the MTESOL Online program^:
1. Official transcripts. Note that applicants need a grade point average of "B" (3.0) or higher in the final two years of work leading to the bachelor's degree.
2. A one-page, single-spaced statement of purpose. This document should explain how the ASU MTESOL program fits with the applicant's long-term goals.
3. A resume.
4. Three letters of recommendation. These letters should provide a clear picture of the applicant's potential for successfully completing a master's degree. So, at least some of the letters should be from university professors who are familiar with the applicant's academic work and with master's level academic programs.
*The GRE is not required for this program.
^International students for whom English is not a native language must submit a TOEFL, IELTS, or Pearson Test of English (Academic) score. Please refer to the Department's English proficiency requirements.
Please refer to the Department of English Application Procedures for information on how to apply.
Tuition and Fees for MTESOL Online: Students whose campus is online will be charged the graduate tuition online rate. Students will also pay a program fee of $225 per credit hour. This fee supports the development, construction and maintenance of the online courses. Each session students will also pay a FA Trust fee and a tech fee. For a breakdown of the tuition and fees, please see ASU Online What it Costs. Take a look at our Fund Your Graduate Education webpage for funding details.
Questions about the application procedure can be directed to the English Department's advising team at firstname.lastname@example.org.
Once admitted to the ASU MTESOL program, students need to complete a minimum of 30 hours of approved graduate-level course work. The program requirements include (with the exception of the capstone and internship, classes can be taken in any order):
- LIN 501 Approaches to Research (3 credit hours)
- LIN 510 Linguistics (3)
- LIN 520 Second Language Acquisition Theory (3)
- LIN 521 Methods of teaching English as a second language (3)
- LIN 584 MTESOL practicum internship* (3) - cannot be taken in the first two semesters of the program and requires specialized course registration with at least three-months processing time (please plan accordingly)
- Electives^ (12): 3 credit hours of graduate credit in the English department (LIN courses); 9 credit hours of graduate credit can consist of other LIN courses, or with prior approval, ENG courses or courses outside the English department (e.g., education, school of international letters and cultures, speech and hearing science, psychology).
- LIN 597 MTESOL Capstone (3) - taken in the final semester of the program in session B
Beginning Summer 2020, the capstone will be LIN 597 MTESOL Capstone, not ENG 597 Graduate Capstone Seminar.
Foreign Language Requirement: Students must demonstrate or provide evidence of competent knowledge of a natural language other than modern English. For more information, see the foreign language tab.
*Please see the Practicum Internship tab for details on LIN 584.
^Pre-Approved Electives (offerings of the courses may vary per semester): LIN 517 History of English, LIN 522 Grammar, LIN 523 Language Testing and Assessment, LIN 524 Curriculum Design, LIN 591 Topic (repeatable for credit when topics vary; for example, TEIL, Native Speakerism, ESP).
ASU Online courses are set up in 7.5 week sessions (session A and session B) within each 15 week long semester (session C).
MTESOL Online Course Rotation (subject to change):
The LIN 584 MTESOL Practicum Internship is a required, supervised independent-study (self-driven) academic course for 3 credit hours. Students in the course are expected to complete 150 hours of TESOL practicum internship work in order to earn the required credit hours. Although the course is offered in session A, the TESOL practicum internship work and academic coursework is completed over 15 weeks of the semester (approximately 10 hours of onsite internship work per week), in order to accommodate different practicum internship experiences and student work schedules. LIN 584 is a course in which students are expected to apply their MTESOL academic knowledge and training and technical TESOL skills, and so the course cannot be taken in the first two semesters of the MTESOL program.
As an experiential-learning MTESOL Practicum Internship, LIN 584 provides a real-world context (both within and outside of the US) for English language teaching, observation, tutoring, curriculum design, and/or materials development. Along with completing 150 hours of TESOL practicum internship work, MTESOL students in LIN 584 are expected to complete graded and supervised academic coursework through (a) a required course textbook, (b) weekly group reflection work, (c) a professional TESOL e-portfolio, and (d) a final academic paper. There are also mandatory virtual meetings with the course instructor throughout the semester.
Please note that all LIN 584 MTESOL Practicum Internship work sites must have a clear TESOL focus, and unlike other academic courses in the MTESOL program, LIN 584 requires the completion of specialized course registration and (practicum internship approval) legal paperwork for ASU and the department of English at least 3 months in advance of the start of the course.
To start the LIN 584 MTESOL Practicum Internship approval and paperwork process, contact the Director of Internships and the course instructor at email@example.com.
Once in the program, and before completion of requirements, students will demonstrate a “reading knowledge” of a foreign language at the intermediate level. English graduate students have several ways to meet this requirement (see webpage for details). Old English is currently not offered as an ASU Online class. Students should fulfill their language requirement early in the program so it does not delay graduation.
Students who do not have a background in a language can take a Reading Knowledge course (SPA 550, FRE 550, ITA 550, GER 550) offered by the School of International Letters and Cultures. A grade of B or better in a reading knowledge course meets the language requirement. No additional test is necessary. These courses count as outside the department elective credit and will be applied toward the 30 credit hours required for the program.
International students whose native language is not English will have this requirement waived once the Plan of Study (iPOS) has been approved with a full committee.
U.S. students who are bilingual must still demonstrate a reading knowledge in the second language. To waive the language requirement, documentation or proof in the form of a certificate, a class or indication of bilingual work in a job will be required.
We can also test MTESOL Online students for reading knowledge by translating a short passage from the students chosen language (Spanish, French, Italian, German) into English.
Procedure for Foreign Language Translation Test: Email Academic Success Advisor Elizabeth Downs to plan a test date. The test must take place during Department of English business hours: Monday-Friday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Arizona time (excluding holidays). Indicate your choice of language and select from the following list:
- Come si fa una tesi di laurea by Umberto Eco
- Il Costume Di Casa. Evidenze e misteri dell'ideologia italiana by Umberto Eco
- Il secondo diario minimo by Umberto Eco
- El laberinto de la soledad by Octavio Paz
- Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad by Néstor García Canclini
- Ni apocalípticos ni integrados : aventuras de la modernidad en América Latina by Martín Hopenhayn
- Medialität der Erinnerung: Uwe Johnson und der Dokumentarismus in der Nachkriegsliteratur by Alexandra Kleihues
- Die literarische Funktion von Kleidung in den Íslendingasögur und Íslendingaþættir by Anita Sauckel
- Der Holocaust in der literarischen Erinnerung: autobiografische Aufzeichnungen von Udo Dietmar und Elie Wiesel by Antonia Barboric
- Romantismes Européens et Romantisme Français by Pierre Brunel
- Les écrivains et leurs lectures Philosophiques texts gathered by Bruno Curatolo
- L’Histoire Interdite by Thierry Wolton
We will provide the passage for translation. The passage will range from 300 to 400 words. The examination should not last more than two hours and examinees are expected to translate the entire passage. We are looking for an accurate translation that preserves both idiomatic content and the diction of the text to the best degree possible. The short passage is to be rendered into comprehensible, grammatically correct English. The text is not to be summarized, nor is it to be translated mechanically word-by-word. (Note: we will be able to tell if the student resorted to translation tools.)
The translation test will be conducted entirely online. This is a pass/fail exam. You will be notified of your results in approximately two to four weeks.
All students taking the Graduate Foreign Language Exam through SILC will be charged a $100 fee. The fee entitles students to one exam. Payment must be received before the student takes the exam.
Karen L. Adams - Sociolinguistics, pragmatics and discourse analysis, language and politics, language and gender, Southeast Asian languages.
Mark A. James - Curriculum, teaching, and learning in second language education, second language acquisition.
Ruby Macksoud - Internships
Aya Matsuda - World Englishes/English as an international language, applied linguistics, TESOL.
Tyler Peterson - Documentation, revitalization, and maintenance of endangered Indigenous languages, primarily in the Southwest, Canada, and Oceania.
Matthew Prior - Second language acquisition, language and emotion, socio-psychological dimensions of language use, multilingualism and identity, discourse analysis (narrative, discursive constructionism, talk-in-interaction, conversation analysis, discursive psychology), qualitative methodologies, and sociolinguistic belonging, particularly for immigrant, transcultural, and LGBTQ communities.
Kathryn Pruitt - Phonology and Morphology.
Elly van Gelderen - Theoretical syntax, Historical syntax, Grammar and history of English, Typology.